萧条 的个人资料THE DOORS 大门照片日志列表更多 工具 帮助

日志


    4月2日

    部分歌词翻译 vol.10

    27.<The Soft Parade>
     
    When I was back there in seminary school
    There was a person there
    Who put forth the proposition
    That you can petition the Lord with prayer
    Petition the lord with prayer
    Petition the lord with prayer
    You cannot petition the lord with prayer!
    Can you give me sanctuary
    I must find a place to hide
    A place for me to hide
    Can you find me soft asylum
    I can't make it anymore
    The Man is at the door
    Peppermint, miniskirts, chocolate candy
    Champion sax and a girl named Sandy
    There's only four ways to get unraveled
    One is to sleep and the other is travel, da da
    One is a bandit up in the hills
    One is to love your neighbor 'till
    His wife gets home
    Catacombs
    Nursery bones
    Winter women
    Growing stones
    Carrying babies
    To the river
    Streets and shoes
    Avenues
    Leather riders
    Selling news
    The monk bought lunch
    Ha ha, he bought a little
    Yes, he did
    Woo!
    This is the best part of the trip
    This is the trip, the best part
    I really like
    What'd he say?
    Yeah!
    Yeah, right!
    Pretty good, huh
    Huh!
    Yeah, I'm proud to be a part of this number
    Successful hills are here to stay
    Everything must be this way
    Gentle streets where people play
    Welcome to the Soft Parade
    All our lives we sweat and save
    Building for a shallow grave
    Must be something else we say
    Somehow to defend this place
    Everything must be this way
    Everything must be this way, yeah
    The Soft Parade has now begun
    Listen to the engines hum
    People out to have some fun
    A cobra on my left
    Leopard on my right, yeah
    The deer woman in a silk dress
    Girls with beads around their necks
    Kiss the hunter of the green vest
    Who has wrestled before
    With lions in the night
    Out of sight!
    The lights are getting brighter
    The radio is moaning
    Calling to the dogs
    There are still a few animals
    Left out in the yard
    But it's getting harder
    To describe sailors
    To the underfed
    Tropic corridor
    Tropic treasure
    What got us this far
    To this mild equator?
    We need someone or something new
    Something else to get us through, yeah, c'mon
    Callin' on the dogs
    Callin' on the dogs
    Oh, it's gettin' harder
    Callin' on the dogs
    Callin' in the dogs
    Callin' all the dogs
    Callin' on the gods
    You gotta meet me
    Too late, baby
    Slay a few animals
    At the crossroads
    Too late
    All in the yard
    But it's gettin' harder
    By the crossroads
    You gotta meet me
    Oh, we're goin', we're goin great
    At the edge of town
    Tropic corridor
    Tropic treasure
    Havin' a good time
    Got to come along
    What got us this far
    To this mild equator?
    Outskirts of the city
    You and I
    We need someone new
    Somethin' new
    Somethin' else to get us through
    Better bring your gun
    Better bring your gun
    Tropic corridor
    Tropic treasure
    We're gonna ride and have some fun
    When all else fails
    We can whip the horse's eyes
    And make them sleep
    And cry
     
     
    <软弱的游行>
     
    当我回到神学院的时候
    有个人在那里,他提出建议
    你可以通过祈祷向主恳求
    通过祈祷来向主恳求
    通过祈祷来向主恳求
    你不能通过祈祷向主祈求任何东西!!
    你能否赐予我一个避难所
    我必须要找一个地方来躲藏
    一个躲藏的地方
    你能否明察我的软弱神经的错乱
    我无法再承受下去了
    那个男人站在门口
    薄荷油,超短裙,巧克力糖
    手握着板斧,名唤桑迪的女孩
    我们有四个拆开的办法
    一个是去睡眠,一个是去旅行
    一个是在山谷中抢劫
    一个是去爱你邻居的钱柜
    他妻子回到家
    地下室的墓穴
    抚育院的白骨
    严冬的女人
    成长的岩石
    带上你的情人
    到河边去...
    街道和鞋子
    大街...
    身着皮衣的骑兵
    兜售着新闻
    僧侣们购买到午餐
    哈,哈,他买到了一点点...
    是啊,他买到了...
    呜呜!!
     
    这是这次的行程中最完美的部分
    这是个旅途,它最完美的部分
    我真的喜欢它
    他说了什么?
    是的!是的,没错!
    非常好,阿哈
    阿哈!
     
    我因自己成为了这段落的一部分而自豪
    成功之丘绵延于此
    万物都应如此
    温柔的街道,在那里人们正在行进
    欢迎来到这软弱的游行队伍
    我们所有的生命!被我们洒满汗水的,被我们拯救的,
    那仅为了浅掘的坟墓而存在的躯体
    一定是我们所谈到的其他东西
    那不知为何而守护的领地
    万物都应如此
    阿呵,万物都应如此
     
    软弱的游行现在开始了
    听那引擎的呻吟
    人们出来找自己的乐子
    眼镜蛇蜷在我左边
    美洲豹伏在右边 ,呵
    小鹿一样的女人身着丝裙
    女孩儿们的珍珠项圈环绕在颈间
    她们亲吻着绿色背心的猎人
    是谁曾经在深夜和狮子摔角
    在看不见的地方!
     
    光线逐渐明亮
    收音机在低吼
    呼唤着狗
    还有不多的动物
    离开院子
    但是已经变的更加困难----
    去描述一个水手
    去营养不良
    热带的走廊!
    热带的财宝!
    有什么带能我们去如此遥远,去温柔的赤道?
    我们需要一些新鲜的东西和新鲜的人啊
    或者新鲜的别的什么来让我们升华
    呼唤着狗!
    呼唤着狗!
    噢,已经变得更加困难,
    呼唤着狗!
    呼唤着狗!
    呼唤着狗!
    你必须来见我!太迟了,宝贝!
    屠宰几只动物吧!
    在十字路口中央!
    全都在院子里....
    已经变得更加困难.....
    在十字路口....
    你必须来见我
    噢,我们将会....我们将会是伟人
    在城镇的边缘
    热带的走廊
    热带的财宝
    玩儿得愉快吧
    陪伴着我
    有什么带能我们去如此遥远,去温柔的赤道?
    城市的边界...
    你和我...
    我们需要新人...
    新的东西...
    新的彼得什么来让我们升华...
    最好戴上你的枪...
    最好戴上你的枪...
    热带的走廊...
    热带的财宝...
    我们准备驰骋下去去找我们的乐子
    当所有的一切都衰败
    我们可以用鞭子抽打马的眼睛
    使它们入睡
    或者流泪
     
    (吕萧条 翻译)

    评论

    请稍候...
    很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
    您没有输入任何内容,请重试。
    很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
    若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
    您的家长禁用了评论功能。
    很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
    您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
    因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
    完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
    您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

    若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


    还没有 Windows Live ID 吗?请注册

    引用通告

    此日志的引用通告 URL 是:
    http://thedoorscollection.spaces.live.com/blog/cns!CDF8E0F93240F954!130.trak
    引用此项的网络日志